viernes, 25 de febrero de 2011

[Tradu] JUMPaper Inoo Kei

Inoo Kei JUMPaper
20 de Febrero de 2011

Cuánto tiempo~
Hace frío
Ha nevado mucho
Me gusta muchísimo la nieve!!
Como me gusta la nieve, este año fui a hacer snowboard a una bonita montaña nevada
Resbalaba
Pero fue super divertido

Creo que ya lo sabéis gracias a Dai-chan
¡Hace poco me sacaron las muelas del juicio!
¡Además, me sacaron dos muelas!
El dentista me dijo que mi cuerpo no podría soportar el sacarme dos
Aunque el dentista dijo eso
Yo le pedí que las sacara
¡Y ahora ya están fuera!
Cuando el dentista me sacó las muelas del juicio, dijo “Inspira, por favor”, intenté respirar
Entonces una chica, la ayudante del dentista, me puso una vacuna en mi boca para que inhalara
Me dio vergüenza (risas)
Después de extraer mis muelas del juicio, el dentista me puso anestesia, así que no puedo hablar bien.

Entonces recibí una llamada de Daichan
Daichan no se dio en absoluto cuenta de que no podía hablar bien, ¡qué desastre! (risas)
Además, de verdad no podía hablar bien entonces
Daichan fue un insensible (risas)

Al día siguiente, pensé que mi cara no estaría hinchada, pero de hecho sí se hinchó!!
Cuando me vi en el espejo parecía una muñeca kokeshi

Entonces lloré un poco

En esas condiciones fui a trabajar
Y Hikaru me avisó diciéndome “Ahora estás trabajando, ¡¿hasta cuándo vas a tener el desayuno en la boca?!”
¡Hikaru! Aquello no era COMIDA, ¡era mi cara que se había hinchado! Aunque se lo dije muchas veces, no me creyó.
Otra vez me puse a llorar (triste)

Si esto sigue mucho tiempo, quizá también soy una muñeca kokeshi en los conciertos (triste)
¿Qué es lo mejor que puedo hacer? (triste)
Todos me llamarían “La inteligente muñeca kokeshi” o “La muñeca kokeshi, Inoo Kei” (triste)
Cuando lo pienso, me da miedo subirme al escenario…
Viviría como una muñeca kokeshi
Me preocupa saber si podré vivir así o no
Pero después de marzo, volveré a ser El inteligente Inoo Kei

Por cierto, venid todos a nuestros conciertos, por favor
Haremos conciertos junto a NYC
Iremos a más lugares de los habituales
Os estaré esperando a todos
Encontrémonos en los conciertos
Adiós


Traducción al inglés: kenken18/chinenpuccino@LJ (thank you, dear! *hugs*)
Traducción al español: Matsu

No reposteeis esto como si fuera vuestro. Si queréis hacerlo, dad créditos correctamente!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario