lunes, 2 de mayo de 2011

[Tradu] Duet Mayo 2011 Takaki Yuya

Buenas~ Aquí traigo otra tradu, para quien la quiera XD es de la Duet de mayo, y con esta ya son 5 de esa revista ^^ no sé si haré las 5 restantes o si empezaré con las de junio, depende de las ganas que tenga y lo interesantes que sean~ si tenéis alguna petición, hacedla! Sino traduciré lo que más nos guste a las admins (Takaki, Inoo, Keito) y ya XD

Leed y comentad :D un "gracias!" no os hará daño, os podéis fiar de mí XD


DUET MAYO 2011

YUYA TAKAKI

Amor. Hace nada, perdí la cartera en uno de mis viajes. Como iba solo, me di cuenta cuando llegué a casa. No sé dónde la pude haber perdido, así que en ese momento llamé a un amigo que vive cerca. Entonces entré en pánico, y me siguió a diferentes sitios. En mitad de una crisis, es donde puedes sentir el amor de un amigo. Cuando volví a casa, mi madre me dijo “¿¡Has vuelto a perder la cartera!?”, un sermón de amor… he perdido bastantes carteras (sonrisa amarga) (NdM: Yuya, por favor… menos mal que yo te controlaré XD)

Interés. Antes de este verano, quiero sacarme la licencia de barco. Tengo un conocido con barco, y me ha invitado a cruceros ya que me gusta el mar. Navegar mientras salpica el agua resplandeciente, sentir la amplitud del océano. Si yo pudiera conducir, sería aún más emocionante. Si en el futuro tuviera un barco, ¡invitaría a mi familia y amigos a un viaje por el mar! Si el barco es grande, mejor. Hace tiempo, un amigo y yo nos subimos a un pequeño barco de recreo, y todos nos mareamos. Es un recuerdo amargo…

Moda. No me interesa nada ser moderno, de verdad. Bueno, como el año pasado se pusieron de moda los shorts, ¿debería ponerme ¾? Pondré de moda el estilo mono (cute). Es broma, es broma (risas). Cuando el clima sea más cálido, si quiero ir a la playa no tendré más remedio. Por eso, aunque sólo sea con la ropa, vamos a ponernos pronto en modo verano.

Comida. Me ha empezado a interesar la comida coreana. Mis amigos conocen buenos restaurantes y me han llevado. A él le gusta la comida muy picante, por eso pidió un menú donde todo era muy picante. Después creo que fue “iego”. Ah, eso es arroz de la casa (risas). Últimamente, mi hermana mayor me hace de comer. Sin lugar a dudas es hija de mi madre. ¡Se parece a lo que cocina mi madre! Yo también, de vez en cuando~ cocino algo mirando programas de cocina. Hace poco me propuse hacer tebasaki, umeboshi y konbu con (kanji que no se lee). Quedó bastante bueno. ¿habré heredado el don para la cocina de mi madre?


Traducción: Matsu

No hay comentarios:

Publicar un comentario